2011年7月25日 星期一

凪----> 呢個字點讀?

如果你是八十後九十後,又是動畫迷的話,一定有看動畫《爆笑管家》(ハヤテのごとく!)。女主角的名字叫「三千院 ナギ」(嗱,同我個名伊集院無關的~) ,ナギ (音:nagi) 是日本名字,意思解做靜止的風、風平浪靜。剛好有一個對應的日本漢字 (或稱和製漢字),寫作「凪」,很形象化的一個會意字,用風的這個「几」裏面加一個「止」字。

凪?有邊讀邊囉~好難咩?

就是因為這個是日本漢字,這個名稱來到香港後,究竟如何發音呢?最先播放《爆笑管家》是香港的Animax,Animax裏面的人叻唔切,直情將「凪」寫做「止」,女主角叫「三千院止」,阿止大小姐,真是很難聽哦。但無計,這個漢字根本不是中文的漢字,本來就沒有中文讀音呢?真的為難了翻譯員。


後來 TVB 播映的時候,將這個字讀成「休」。所以她叫「三千院凪 (休)」。在網路上有很多人,什麼高登人啊,動漫塔利班啊,電車男之類,四處在罵戰,評論電視台的做法。其實,這個日本漢字來到香港,已經被一班學者定音了!這班平日很有空閒的學者和香港特區政府,製定了一個「電腦用漢字粵語拼音表」(名稱好巴閉,好鬼長,大概是這個名字啦),把很多來自其他地方 (大部份來自日本) 的方塊漢字,自定讀音。


這個字已經定了讀「」(yau1)。利用「風休止了」的意思,用「休」來表達這個漢字。聽起來好似幾有 point。


其實還有部份漢字都定了廣東話音,都是 TVB 廣傳開去的,例如:


唄:TVB 《守護蛋精靈》的「歌唄」,讀「拜」,(解唱歌)
辻:《皇家雙妹0麥》的「辻本夏実」,之前讀「木」,現在讀「十」,(解十字路口)
咲:《爆笑管家》的「愛沢咲夜」,讀「笑」,也是「笑」的古字。
栞:AKB48有一首歌叫《桜の栞》,讀「刊」,也是「刊」的古字,解書籤。


之後還有:凧 kei4 (旗)、凩 do2 (朵)......


其實讀什麼音都不是最重要,最重要是如何理解日本漢字的「構詞法」,以及欣賞不同造字的文化和沿革。

2 則留言:

  1. 中文本身都有唄字,不過意思有微妙差異,解作唱讚佛曲,讀「敗」音。

    回覆刪除
  2. 政治正確的話應該讀止,大陸人讀ZHI. 香港有邊讀邊的原則,我認同讀止。

    CCTVB, 點讀, who care.

    回覆刪除